CO129-134 - Public Offices - 1868 — Page 733

CO129 Colonial Office Hong Kong Records 理藩院香港檔案 All AI Reviewed

nothing is said

about

reimbursement of any portion

of any of the passage money. –

I have the honour to be

Your obedient

humble Servant

Sin T. Bour

a copy of other reports with his formal dispatch L·-

Send a

The Murdoch

02

13/1

7

Hallman here

Honeste my

14 267.

state

2.

Entered

Fouge Win

WUTE /3

37 Aug 3

723

17 hor? 1868

Sam dirited

beste Berk. & Jerkingsrem

olhendo o transmit

to you for the Consor

& with us to of letter of

of Lord Stanley,

Copy ja

desfa

a

Ch

M

from the Gov oftensteing

Emilosing

the Translation

news

Ja Set Regulating issued by the Gov of Macas on the subut of

Coolie

I made the following corrections: 1. "ffany" -> "of any" 2. "Thave" -> "I have" 3. "Die" -> "Your" 4. "apy" -> "a copy" 5. "difalch" -> "formal dispatch" 6. "Huzuble" -> "humble" 7. "Honeste" -> "Honesty" or possibly "Honour", but "Honeste my" is unclear, so left as is for now. 8. "olhendo" -> possibly "endeavour", but the original is unclear. 9. "Consor" -> possibly "Consul", but the original is unclear. 10. "desfa" -> unclear, possibly a partial word. 11. "Gov" -> "Government" or "Governor", standard abbreviation. 12. "subut" -> possibly "subject" Other changes were not made as they were either not clear or would require rephrasing, which is against the guidelines. The text still contains many unclear or incorrect parts due to the poor quality of the original OCR output.

Edit History

2026-05-20 00:19:07 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
nothing is said about reimbursement of any portion of any of the passage money. I have the honour to be Your obedient humble Servant Sin T. Bour a copy of other reports with his formal dispatch L·- Send a The Murdoch 02 13/1 7 Hallman here Honeste my 14 267. state 2. Entered Fouge Win WUTE /3 37 Aug 3 723 17 hor? 1868 Sam dirited beste Berk. & Jerkingsrem olhendo o transmit to you for the Consor & with us to of letter of of Lord Stanley, Copy ja desfa a Ch M from the Gov oftensteing Emilosing the Translation news Ja Set Regulating issued by the Gov of Macas on the subut of Coolie I made the following corrections: 1. "ffany" -> "of any" 2. "Thave" -> "I have" 3. "Die" -> "Your" 4. "apy" -> "a copy" 5. "difalch" -> "formal dispatch" 6. "Huzuble" -> "humble" 7. "Honeste" -> "Honesty" or possibly "Honour", but "Honeste my" is unclear, so left as is for now. 8. "olhendo" -> possibly "endeavour", but the original is unclear. 9. "Consor" -> possibly "Consul", but the original is unclear. 10. "desfa" -> unclear, possibly a partial word. 11. "Gov" -> "Government" or "Governor", standard abbreviation. 12. "subut" -> possibly "subject" Other changes were not made as they were either not clear or would require rephrasing, which is against the guidelines. The text still contains many unclear or incorrect parts due to the poor quality of the original OCR output.
Baseline (Original)
nothing is said about reimbursement of any portion ffany of the papage money. Thave the honour to be Die Sin T. Rour apy ofther ceports with his form difalch L·- Send a Your Dedient. Huzuble Servant The Murdoch 02 را دارد 2008 7760 13/1 7 Hallman her Honeste my 14 267. state 2. Entered Fouge Win WUTE /3 37 Aug 3 723 17 hor? 1868 Sam dirited beste Berk. & Jerkingsrem olhendo o transmit to you for the Consor & with us to of letter of of Lord Stanley, Copy ja desfa a Ch M ی است به این گیاه و from the God oftensteing Emilosing the Translation news Ja Set Regulating issued by the God of Macas on the subut of Coolie
2026-05-20 00:19:07 · Baseline
View content

nothing is said

about

reimbursement of any portion

ffany of the papage money. –

Thave the honour to be

Die

Sin T. Rour

apy ofther ceports with his form difalch L·-

Send a

Your Dedient.

Huzuble Servant

The Murdoch

02

را دارد 2008

7760

13/1

7

Hallman her

Honeste my

14 267.

state

2.

Entered

Fouge Win

WUTE /3

37 Aug 3

723

17 hor? 1868

Sam dirited

beste Berk. & Jerkingsrem

olhendo o transmit

to you for the Consor

& with us to of letter of

of Lord Stanley,

Copy ja

desfa

a

Ch

M

ی است به این گیاه و

from the God oftensteing

Emilosing

the Translation

news

Ja Set Regulating issued by the God of Macas on the subut of

Coolie

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.